最新消息 NEWS

『進入細微能量身』春季靜默營&工作坊 https://forms.gle/ji9DGXc4jkCW8rA2A

2010年12月13日 星期一

Swami Veda對馬雅老師的弔唁文

 




 




 


There are a fortunate few who leave the world with a vessel more full than the one with which they arrived.  The vessel of some gets so full that it spills its drops into the hearts and minds of all whom they touch. 


唯有少數幸運者能在離開世界時,盛裝著比來到這個世界時更加滿載。有些人滿溢出點點滴滴,潑灑進入到他們接觸的所有的心與心念中。


Margo, Maya, is indeed one of those who spilled of her fullness and has carried a full vessel with her.  She leaves behind her, hearts and minds feeling fulfilled with the teachings she imparted by her personal presence and by her words and acts.


瑪歌,馬雅,就是這樣一位盛裝滿溢的人。她留下了因她個人的存在,及她的言行傳授的教導而得成就的心與心念。


As the spiritual journeys go, on the one hand, it may have been several incarnations long but in this body I saw her moving steadily for more than three decades towards her goal of a more and more sattvic and purified being. We should celebrate that she succeeded and along with that passed on generously a part of her success to so many in different parts of the world from North America to India, Korea, Hungary, Italy and many other countries in different Continents. 


隨著靈性旅程的前進,或許已有數次輪迴之久,但我眼見她穩定地朝著更喜悅及更純淨的存在之目標前進達三十年之久。我們應該慶祝她的成功,以及在成功的同時,慷慨將部份的成功傳遞給不同大陸間,從北美到印度,韓國,匈牙利,意大利和許多其他國家的人。


Birds leave no feather prints in the sky.  Fish leave no fin prints in the sea, but great purified ones leave their footprints in the form of imprints, samskaras, in the hearts and personalities of those who choose to listen to them. 


鳥飛不留印記於天空。魚游不留鰭印於海洋,但淨化過的偉大的人以銘刻,印記的型式,在選擇聆聽他們的人的心中和人格中,留下足跡。


A flower may wilt into dust, yes, dust to dust, but the honey bees have preserved its honey, the perfumer has saved its fragrance and in this subtler form the flower lives on.  So with the honey and fragrance of Margo’s teachings and imprints live on in the honeycombs of many souls and the vials of many hearts which she filled with her fragrance.


一朵花會凋零為塵土,是的,塵土歸回塵土;但蜜蜂保存了蜂蜜,香水師保存了馨香,花朵在這樣細微的方式中長存。馬雅教導與銘刻的蜂蜜與馨香,也將永存在許多靈魂的蜂巢中,許多心靈的瓶中也將裝載由她填滿的馨香。


Grief is natural but a more fitting tribute to Margo is preserving the honey and fragrance.


悲傷是自然的,但更適合向瑪歌致意的方式,是保存蜂蜜與香氣。


As one Italian friend has written; the Master has carried her aloft.  She becomes one with the universe.  May her presence linger fresh and strong in the lives of those whom she loved and touched so selflessly. 


就如同一位意大利友人所寫的,大師已引領她向高處。她已成為宇宙的一份子。願她的存在,清晰強烈地縈繞在那些她如此無私地愛過與接觸過的生命中。


I invoke our Gurudeva to keep her in His bosom as long as their laws require it to be so but, then, we know that she will be back to grant teachings evermore.


我祈求神聖的上師將她保留在他胸脯,但,我們知道,她將返回來教導更多。


Yours in Memoriam,


永誌不忘


In Service of Gurudeva and his Disciples,


為神聖上師與其弟子們服務的



Swami Veda Bharati


斯瓦米 韋達 帕若堤



 


 


 


 



沒有留言:

張貼留言